Home Prior Books Index
←Prev   2 Samual 8:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
JPS Hebrew-English TANAKH   
וישם באדום נצבים בכל אדום שם נצבים ויהי כל אדום עבדים לדוד ויושע יהוה את דוד בכל אשר הלך
Hebrew - Transliteration via code library   
vySHm bAdvm nTSbym bkl Advm SHm nTSbym vyhy kl Advm `bdym ldvd vyvSH` yhvh At dvd bkl ASHr hlk

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et posuit in Idumea custodes statuitque praesidium et facta est universa Idumea serviens David et servavit Dominus David in omnibus ad quaecumque profectus est

King James Variants
American King James Version   
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
King James 2000 (out of print)   
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David wherever he went.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.

Other translations
American Standard Version   
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And Jehovah gave victory to David whithersoever he went.
Darby Bible Translation   
And he put garrisons in Edom: throughout Edom did he put garrisons; and all they of Edom became servants to David. And Jehovah preserved David whithersoever he went.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he put guards in Edom, and placed there a garrison: and all Edom was made to serve David: and the Lord preserved David in all enterprises he went about.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD gave victory to David whithersoever he went.
English Standard Version Journaling Bible   
Then he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all the Edomites became David’s servants. And the LORD gave victory to David wherever he went.
God's Word   
He put troops everywhere in Edom, and all the Edomites were David's subjects. Everywhere David went, the LORD gave him victories.
Holman Christian Standard Bible   
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites were subject to David. The LORD made David victorious wherever he went.
International Standard Version   
He erected garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subservient to David, while the LORD gave victory to David wherever he went.
NET Bible   
He placed garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David's subjects. The LORD protected David wherever he campaigned.
New American Standard Bible   
He put garrisons in Edom. In all Edom he put garrisons, and all the Edomites became servants to David. And the LORD helped David wherever he went.
New International Version   
He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The LORD gave David victory wherever he went.
New Living Translation   
He placed army garrisons throughout Edom, and all the Edomites became David's subjects. In fact, the LORD made David victorious wherever he went.
Webster's Bible Translation   
And he put garrisons in Edom; throughout all Edom he put garrisons, and all they of Edom became David's servants. And the LORD preserved David whithersoever he went.
The World English Bible   
He put garrisons in Edom; throughout all Edom put he garrisons, and all the Edomites became servants to David. Yahweh gave victory to David wherever he went.